A dos años de un genocidio anunciado
797 días de tecnogenocidio en Gaza
y anexión de Cisjordania, Palestina ocupada
797 días de tecnogenocidio en Gaza
y anexión de Cisjordania, Palestina ocupada
Publicado originalmente
en PALESTINE NEXUS
(Blog del historiador Zachary Foster
'This is Palestine, in your Inbox, making sense of the madness'
'Esto es Palestina, en tu bandeja de entrada, dándole sentido a la locura')
el 16/10/2025
versión al español Zyanya Mariana
| Ghaydaa Kamal, Dalal Sabbah, Hani Qarmoot y Rama Hussain AbuAmra (de izquierda a derecha) |
Los escritores de Palestine Nexus
reflexionan sobre dos años de genocidio
El pueblo palestino de Gaza ha vivido dos años de genocidio. Sin embargo, a pesar de los incesantes desplazamientos forzados, la campaña de hambruna y el asesinato en masa, los jóvenes escritores de Gaza se negaron a ser silenciados. Han narrado sus propios cuerpos hambrientos, experiencias cercanas a la muerte y la lucha en Gaza por encontrar comida, medicinas, agua y refugio. Viajan horas para encontrar conexión a internet y escriben con el estómago vacío mientras mantienen a sus familias y ayudan a los más desfavorecidos. Arriesgan sus vidas cada día para contar las historias de Palestina al mundo, y su valentía y resiliencia nos asombrarán eternamente. Aquí les presentamos algunas de sus reflexiones sobre los últimos dos años.
-Dr. Zachary Foster, fundador de Palestine Nexus
Hani Qarmoot, 22 años, periodista y narrador
del campamento de Jabalia
del campamento de Jabalia
Durante los dos años de genocidio, cada día estuvo marcado por el hambre, el desplazamiento, el derramamiento de sangre y el sonido de las explosiones. Por nuestra supervivencia, la continuidad de nuestras historias y el reconocimiento de nuestro sufrimiento y nuestras risas, escribo en la oscuridad. Aunque he perdido amigos, compañeros de trabajo, maestros y seres queridos, sus recuerdos me impulsan a seguir adelante. La risa de un niño, el mensaje de un amigo o el silencio entre las explosiones me dan vida. Escribir es un acto silencioso de resistencia que demuestra que seguimos vivos. Nuestras palabras son nuestro escudo, y nuestra voz jamás será silenciada.
— Hani Qarmoot
Rama Hussain AbuAmra, 23 años,
escritora y traductora de la ciudad de Gaza
escritora y traductora de la ciudad de Gaza
Todavía me cuesta creer que este genocidio esté realmente terminando. Durante dos años, vivimos una pesadilla que nos robó todo rastro de amor, seguridad y alegría. Nos despojaron de nuestros hogares, nuestros recuerdos y de nuestros seres queridos. Cada momento estaba impregnado de miedo: miedo a perdernos a nosotros mismos, miedo a perder a nuestros seres queridos.
Una noche me atormenta más que ninguna otra: la del 10 de octubre de 2023. A la 1:30 a. m., recibí una llamada advirtiéndonos que evacuáramos nuestro edificio antes de que fuera bombardeado y reducido a escombros. ¿Cómo se puede meter toda una vida en una sola maleta? Mi infancia, mis libros, mi ropa favorita, el rincón que amaba al amanecer y al anochecer, todo quedó atrás. Corrimos, sin aliento, a un hospital cercano, esperando lo desconocido. Entonces llegó el sonido de la explosión que destrozó nuestro hogar y nuestros corazones. Al día siguiente, huimos a Al-Zawaida, en el sur de Gaza, solo para presenciar otro horror: 25 almas de una familia aniquiladas. El humo nos llenó los pulmones, llovió cristales y la sangre... Pinté el suelo. Todavía veo la ceniza, las ventanas destrozadas, las ramas desparramadas.
Sobrevivimos, de alguna manera. Pero las cicatrices permanecen. Y ahora, esperamos no en paz, sino con una frágil esperanza.
— Rama Hussain AbuAmra
Dalal Sabbah, 20 años,
estudiante de traducción al inglés de Rafah
estudiante de traducción al inglés de Rafah
Durante los últimos dos años, he asumido el reto de documentar la vida en Gaza, asegurándome de que nuestras historias lleguen al mundo más allá de los escombros y el silencio. Cada día ha sido una prueba de resistencia, pero me mantuve firme, porque estas historias merecen ser contadas.
A pesar del desplazamiento constante, el agotamiento, el miedo constante y la proximidad de la muerte; a pesar de perder a muchos de mis familiares, tuve que seguir escribiendo para registrar estos momentos y honrar la memoria de quienes hemos perdido. Escribir se convirtió en más que una profesión; se convirtió en un grito silencioso del corazón al mundo, un testimonio de vidas que desafían la muerte cada día y una prueba de que nuestras voces no se desvanecerán entre el humo y los escombros.
Incluso cuando la desesperación me oprime, continúo. Escribo, hablo, doy testimonio, porque este es mi deber con mi pueblo, con mi patria, con Palestina.
Y sin importar los obstáculos, Palestina es libre, del río al mar.
— Dalal Sabbah
| "No es un genocidio", pero la economía de Gaza se desplomó un 83%. "No es un genocidio", pero el cielo nocturno muestra un lugar borrado de la faz de la tierra. "No es un genocidio", pero millones de personas se han visto obligadas a vivir con hambre, tiendas de campaña y un miedo incesante. La imagen satelital se obtuvo a pocos meses de la masacre. Gaza no tiene red eléctrica. ¿Cómo se ve ahora? FUENTE |
“Aunque el genocidio de la ocupación israelí ha terminado y he sobrevivido, nada de lo que me arrebataron me será devuelto jamás. He perdido a dos queridos amigos, Mohammed Hamo y Abdullah Al-Khaldi, junto con mi hogar y la vida que conocí antes del 7 de octubre de 2023.
Desde ese día, la vida tal como la conocía quedó destruida. Los últimos dos años han estado marcados por el desplazamiento, el hambre, el miedo y la pérdida constante.
Espero que el alto el fuego se mantenga, pero me cuesta creerlo. Durante el último alto el fuego en enero, mi abuelo y mis tíos regresaron a Gaza para reconstruir sus vidas desde los escombros. Pero era una trampa; el genocidio se reanudó y todo lo que habían reconstruido desapareció.”
— Khaled Al-Qershali,
22 años, periodista independiente de Al-Nasser
Ghaydaa Kamal, 23 años,
periodista y traductora de Khan Younis
periodista y traductora de Khan Younis
Cada historia que escribo se siente como una batalla por la supervivencia. He escrito desde las ruinas, desde tiendas de campaña, desde lugares donde la electricidad e internet son milagros. A veces, caminé durante horas bajo un sol abrasador porque el transporte era demasiado caro y porque el silencio no era una opción.
Mi portátil arrastra el polvo de mi casa destruida. Lo saqué de debajo de los escombros después de un ataque aéreo, lo limpié con manos temblorosas y lo devolví a la vida. Se ha congelado, apagado y me ha fallado muchas veces, pero sigue sobreviviendo, igual que yo.
He escrito con hambre, agotamiento y miedo, documentando lo que significa vivir y trabajar bajo bombardeos constantes. Hubo momentos en que escapé de la muerte por solo minutos.
Pero sigo escribiendo, porque si me detengo, ganarán, no solo matándonos, sino borrando nuestras historias.
—- Ghaydaa Kamal
Un nuevo informe de la ONU revela la devastación total
que sufrió Gaza durante el genocidio:
* La economía de Gaza se contrajo un 87 %.
* El PIB retrocedió a los niveles de 2010 y el PIB
per cápita a los de 2003.
* Las operaciones de Israel socavaron significativamente
todos los pilares de la supervivencia en Gaza, creando
un abismo provocado por el hombre.
* Incluso con una ayuda sustancial, la recuperación a
los niveles de PIB anteriores a octubre de 2023 podría llevar décadas.
* Se estima que la reconstrucción costará
más de 70 000 millones de dólares.
FUENTE
que sufrió Gaza durante el genocidio:
* La economía de Gaza se contrajo un 87 %.
* El PIB retrocedió a los niveles de 2010 y el PIB
per cápita a los de 2003.
* Las operaciones de Israel socavaron significativamente
todos los pilares de la supervivencia en Gaza, creando
un abismo provocado por el hombre.
* Incluso con una ayuda sustancial, la recuperación a
los niveles de PIB anteriores a octubre de 2023 podría llevar décadas.
* Se estima que la reconstrucción costará
más de 70 000 millones de dólares.
FUENTE

No hay comentarios:
Publicar un comentario