viernes, 13 de marzo de 2026

677. THE WIRE/ Jahnavi Sen/ "Me avergüenzo de lo cobarde y pusilánime que ha sido nuestro gobierno": Arundhati Roy sobre la guerra de Estados Unidos e Israel contra Irán: PENSAR, REPENSAR Y DISENTIR EN TIEMPOS DE GAZA BOMBARDEADA

A dos años de un genocidio anunciado 
889 días de tenogenocidio en Gaza
y anexión de Cisjordania, Palestina ocupada
Día 14: Ataque ilegal a Irán 


Publicado originalmente
en THE WIRE  
(Sitio web indio de noticias y opinión sin fines de lucro. Fundada en 2015 por Siddharth Varadarajan, Sidharth Bhatia y M. K. Venu)
el 09/03/2026
Versión al español Zyanya Mariana
  

Arundhati Roy en el Auditorio Kamani el 9 de marzo de 2026. Foto: The Wire


"Me avergüenzo de lo cobarde y pusilánime 
que ha sido nuestro gobierno": 
Arundhati Roy sobre la guerra 
de Estados Unidos e Israel contra Irán


"Todo régimen que necesite un cambio, incluyendo el de Estados Unidos, Israel y el nuestro, necesita ser cambiado por el pueblo, no por alguna potencia imperial inflada, mentirosa, tramposa, codiciosa, acaparadora de recursos y bombardeadora, y sus aliados, que están tratando de intimidar al mundo entero para que se someta".

Jahnavi Sen

Nueva Delhi: “Tengo algo que decir porque soy hija de mi madre y necesito serenarme y decir esto. Es una pequeña declaración sobre la guerra que está a punto de consumir al mundo.

“Sé que estamos aquí hoy para hablar de la Madre María, Ven a Mí. Pero ¿cómo podemos terminar el día sin hablar de esas hermosas ciudades —Teherán, Isfahán y Beirut— que están en llamas? Fiel al espíritu de franqueza y descortesía de mi Madre María, me gustaría usar esta plataforma para decir algo sobre el ataque no provocado e ilegal de Estados Unidos e Israel contra Irán. Es, por supuesto, una continuación del genocidio estadounidense-israelí en Gaza. Son los mismos genocidas de siempre usando la misma estrategia. Asesinan mujeres y niños. Bombardean hospitales. Bombardean ciudades en masa. Y luego se hacen las víctimas.”



The Wire

«Irán no es Gaza»: la aclamada escritora Arundhati Roy
‘Iran is Not Gaza’:Acclaimed Writer Arundhati Roy




Pero Irán no está en Gaza. El escenario de esta nueva guerra podría expandirse y consumir al mundo entero. Estamos al borde de una catástrofe nuclear y un colapso económico. El mismo país que bombardeó Hiroshima y Nagasaki podría estar preparándose para bombardear una de las civilizaciones más antiguas del mundo. Habrá otras ocasiones para hablar de esto en detalle, así que permítanme simplemente decir que apoyo a Irán. Sin lugar a dudas. Cualquier régimen que necesite un cambio, incluyendo Estados Unidos, Israel y el nuestro, necesita ser cambiado por el pueblo, no por alguna potencia imperial inflada, mentirosa, tramposa, codiciosa, acaparadora de recursos y bombardeadora, y sus aliados que intentan someter al mundo entero mediante la intimidación.

Irán les está plantando cara, mientras que India se acobarda. Me avergüenza la cobardía y la indecisión de nuestro gobierno. Hace mucho tiempo éramos un país pobre de gente muy pobre. Pero teníamos orgullo. Teníamos dignidad. Hoy somos un país rico con gente muy pobre y desempleada, alimentada con una dieta de odio, veneno y falsedades en lugar de comida de verdad. Hemos perdido el orgullo. Hemos perdido la dignidad. Hemos perdido el coraje. Excepto en nuestras películas.

“¿Qué clase de personas somos si nuestro gobierno electo no puede alzar la voz y condenar a Estados Unidos cuando secuestra y asesina a jefes de Estado de otros países? ¿Nos gustaría que nos hicieran eso? Que nuestro Primer Ministro haya viajado a Israel y abrazado a Benyamin Netanyahu pocos días antes de que atacara Irán, ¿qué significa? Que nuestro gobierno haya firmado un acuerdo comercial servil con Estados Unidos que literalmente vende a nuestros agricultores y a nuestra industria textil, solo días antes de que la Corte Suprema de Estados Unidos declarara ilegales los aranceles de Trump, ¿qué significa? Que ahora se nos dé “permiso” para comprar petróleo de Rusia, ¿qué significa? ¿Para qué más necesitamos permiso? ¿Para ir al baño? ¿Para tomarnos un día libre en el trabajo? ¿Para visitar a nuestras madres?

“Todos los días, políticos estadounidenses, incluido Donald Trump, se burlan y nos degradan públicamente. Y nuestro Primer Ministro se ríe con su famosa risa vacía. Y sigue abrazando. En el punto álgido del genocidio en Gaza, el gobierno de la India envió a miles de trabajadores indios pobres a Israel para reemplazar a los trabajadores palestinos expulsados. Hoy, mientras los israelíes se refugian en búnkeres, se informa que a esos trabajadores indios no se les permite entrar en esos refugios. ¿Qué demonios significa todo esto? ¿Quién nos ha metido en este lugar absolutamente humillante, desvergonzado y repugnante del mundo?

Algunos recordarán cómo solíamos bromear sobre ese término florido y exagerado del comunismo chino, "Perro Guardián del Imperialismo". Pero ahora mismo, diría que nos describe bien. Excepto, claro, en nuestras películas retorcidas y tóxicas donde nuestros héroes de celuloide se pavonean, ganando guerra tras guerra, tontos y musculosos. Alimentando nuestra insaciable sed de sangre con su violencia gratuita y su mierda por cerebro.

Nilanjana Roy (izq.) y Arundhati Roy en el Auditorio Kamani de Delhi el 9 de marzo. 
Foto: The Wire


No fue casualidad que la escritora Arundhati Roy comenzara su declaración con "...porque soy hija de mi madre...", al concluir una velada dedicada a hablar sobre su libro "Mother Mary Comes To Me", publicado a finales del año pasado por Penguin Random House. El 9 de marzo, en el Auditorio Kamani de Delhi, conversó con la autora y columnista Nilanjana Roy. Al igual que el libro, la velada abarcó la agitada relación de Arundhati con su madre, Mary Roy, una mujer apasionada, pionera y aterradora; sus breves encuentros con su padre ausente y alcohólico; su paso por la Escuela de Planificación y Arquitectura; y su formación como escritora.

Dado que las preguntas de Nilanjana y las respuestas de Arundhati abarcaron no solo este libro —al que Arundhati no se siente cómoda llamando memorias, a menos que se le llame "memorias de novelista"—, sino también la amplitud de su obra y compromisos, su declaración final sobre Irán no fue el único momento político de la velada. Habló de la IA, de cómo la "inteligencia artificial" erosionaba lentamente la "inteligencia real" a medida que cinco hombres blancos consumían más recursos —tanto naturales como siglos de recursos humanos— de lo que creíamos posible. En respuesta a una pregunta del público sobre la "azafranización" de las universidades indias, explicó cómo no solo el sistema educativo, sino todas las instituciones de las que los indios alguna vez pudieron enorgullecerse, se habían convertido en motivo de vergüenza. Una amiga extranjera, a quien había visto por última vez en 2017-18, le preguntó recientemente si las cosas habían cambiado en India desde entonces. "Entonces", dijo, "luchábamos contra un gobierno fascista. Ahora, luchamos contra una sociedad fascista". Al hablar del éxito y de por qué Arundhati no se alegra al celebrar el "éxito vacío", describió cómo los temas sobre los que escribe —la globalización corporativa, la guerra, las presas, el desplazamiento, el imperialismo— le dificultan verse a sí misma como verdaderamente exitosa.




Si esto hubiera ocurrido en cualquier otro lugar, habría aparecido en la portada 
de todos los medios de comunicación.
Samira Mohyeddin, Antony Lowenstein Negar Mortazavi hablaron con nosotros 
sobre la cobertura distorsionada de los medios de comunicación sobre uno 
de los ataques más devastadores de esta guerra: el de una escuela en Irán.





Gran parte de la velada, por supuesto, se dedicó a hablar de Mary Roy y de la relación que tenía con sus hijos, Arundhati y su hermano LKC. Como madre, Mary Roy fue a menudo brutal; como educadora y mujer que luchó por la igualdad de derechos sucesorios para las mujeres cristianas sirias, fue amable, inspiradora y revolucionaria. "Madre María Viene a Mí" es una oda a todas sus facetas, y el intento de una hija de pintar al mundo la imagen de una mujer compleja. Tanto en el libro como en las palabras de Arundhati al respecto, se deja claro cuánto ha moldeado esta relación su vida, y quizás por eso, cuando se le preguntó si elegiría repetirlo o si preferiría una madre diferente, respondió con un "100%" de certeza.

A lo largo de la velada, se insinuó que al final ocurriría algo que valdría la pena esperar: "una lectura", "un mensaje que quiero compartir". Y cuando pronunció su declaración final, apoyando firmemente a Irán y condenando a un gobierno indio incapaz de hacerlo, el público se puso de pie para demostrarle que sentían lo mismo. En respuesta a la ovación, esbozó una sonrisa e hizo el signo de la victoria con la mano. "En Delhi, siempre luchamos".

Durante toda la velada, captó la atención y el corazón del público. Y al ponerse de pie en apoyo de su declaración, quizás el público también conquistó su corazón.


Doc Land Films 





DOS LADOS DE UNA MISMA MONEDA
Ambas son verdad y mentira









ÍNDICE:
PENSAR, REPENSAR Y DISENTIR EN
TIEMPOS DE GAZA BOMBARDEADA

Primer párrafo, capítulo IX "Genocidio" de Raphael Lemkin, 
quien acuñara el término.




No hay comentarios:

Publicar un comentario